システムの評価指標 説明

用語と説明

用語と説明

クライアントサーバシステム(Client-Server System)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
サーバがデータやサービスを提供し、クライアントが利用する仕組み。 例: スマホでのネット検索。

English Explanation: A system where servers provide data or services, and clients use them. Example: Searching the internet on a smartphone.

レスポンスタイム(応答時間)(Response Time)

読み方: おうとうじかん

画像検索: 画像検索を見る

説明:
操作してから応答が返るまでの時間。短いほど便利。 例: ボタンを押して画面が変わる時間。

English Explanation: The time it takes to receive a response after an action. The shorter, the better. Example: The time it takes for a screen to change after pressing a button.

ボトルネック(Bottleneck)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
ボトルネックとは、システム全体の性能を制限する要因のこと。ストレージが遅いと他の処理が待機し、全体の速度が低下する。 例: HDDをSSDに交換して改善。

English Explanation: Bottleneck refers to a factor that limits the overall performance of a system. If storage is slow, other processes wait, reducing overall speed. Example: Replace HDD with SSD to improve performance.

ベンチマークテスト(Benchmark Test)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
コンピュータ性能をテストして速さや処理能力を測る。 例: ゲームの動作テスト。

English Explanation: A test to measure the speed and processing power of a computer. Example: Testing how well a game runs.

フェールセーフ(Fail-Safe)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
壊れても安全な状態になる仕組み。 例: ヒーターが倒れると電源が切れる。

English Explanation: A mechanism that ensures safety even if something breaks. Example: A heater turns off when it falls over.

フェールソフト(Fail-Soft)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
一部が壊れても全体の機能を保つ仕組み。 例: 非常灯だけがつく。

English Explanation: A system that continues to function partially even if part of it breaks. Example: Only emergency lights stay on.

フールプルーフ(Foolproof)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
間違った操作でも問題が起きない仕組み。 例: 電子レンジの扉が開いていると動かない。

English Explanation: A mechanism designed to prevent problems even if someone makes a mistake. Example: A microwave doesn’t work if the door is open.

バスタブ曲線(Bathtub Curve)

読み方: ばすたぶきょくせん

画像検索: 画像検索を見る

説明:
故障率が初め高く(製品開発中の初期不良)、安定後(ユーザーが購入して正常動作する期間)、最後にまた高くなる(部品が劣化して寿命を迎える)曲線。 例: 家電や車の寿命サイクル。

English Explanation: A curve showing high failure rates at the beginning (initial defects during development), stability (normal operation after purchase), and rising failure rates at the end (parts wear out and reach their lifespan). Example: The lifespan cycle of appliances or cars.

イニシャルコスト(Initial Cost)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
システム導入時にかかる初期費用。ハードウェア購入、ソフトウェアライセンス、初期設定費用が含まれる。

English Explanation: The initial expenses incurred during system implementation. Includes hardware purchase, software licenses, and initial setup costs.

ランニングコスト(Running Cost)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
システム運用や維持にかかる継続的な費用。具体例は保守費、電気代、通信費、アップデート費用など。

English Explanation: Ongoing expenses for system operation and maintenance. Examples include maintenance fees, electricity costs, communication fees, and update expenses.

総所有コスト(Total Cost of Ownership, TCO)

読み方: そうしょようこすと

画像検索: 画像検索を見る

説明:
システム導入から廃棄までの全費用。イニシャルコスト、ランニングコスト、廃棄費用を含む総合的なコスト。

English Explanation: The total expenses from system implementation to disposal. Includes initial costs, running costs, and disposal costs.

TCO(Total Cost of Ownership)

読み方:

画像検索: 画像検索を見る

説明:
購入から廃棄まで全ての費用の合計。 例: パソコンの購入費+電気代。

English Explanation: The total cost from purchase to disposal. Example: The cost of purchasing a computer + electricity costs.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

GoodMorning!

デジタルの海原を冒険しながら、美食の宝を探し求める探検家です。テクノロジーの世界を舞台に、新しい発見を求めて、キーボードの海を横断。そして、実世界では、隅々まで足を運んで、舌鼓を打つ価値のある美味しいお店を見つけ出します。

私の使命は、小さなITの豆知識から始まり、心を満たすグルメスポットの紹介まで、あなたの日常にちょっとしたスパイスを加えること。画面の向こう側から、気軽に楽しめる話題を届けたいのです。ここでは、私が「これは!」と思った技術的な小話や、舌の記憶に残るような食べ物屋さんを紹介していきます。

このWebサイトは、ITとグルメ、二つの世界を融合させた、まさにデジタルと現実の融合点。ふらっと立ち寄って、新たな発見や、ほっこりするような話題で一息ついていただけたら幸いです。知識の海を冒険し、味覚の旅を楽しみましょう。毎日を少しだけ特別なものに変える、そんな情報をお届けします。

GoodMorning!

I am an explorer who ventures across the digital sea in search of gastronomic treasures. In the world of technology, I traverse the sea of keyboards in search of new discoveries. And in the real world, I visit every nook and cranny to find a delicious restaurant worth tantalizing your taste buds.

My mission is to add a little spice to your everyday life, starting with little IT tidbits and ending with foodie spots that fill your heart. I want to bring you topics that you can easily enjoy from the other side of the screen. Here, I'm going to share with you some of the technical tidbits and I will introduce small technical stories and food shops that will leave a lasting impression on your taste buds.

This Web site is truly a fusion point of digital and reality, combining the two worlds of IT and gourmet. I hope you will stop by and take a breather with new discoveries and dusty topics. Come explore the sea of knowledge and enjoy a journey of taste. I will bring you the information that will change your everyday life into something a little more special.

目次